中国からの観光客は2019年に1000万人弱となり、これからも増加が見込まれます。インバウ ...

中国人が好むコスメ・洋服のブランドを調べたところ興味深い結果が出ました。上海に現地法人を置 ...

中国のコスメ事情は、ハイブランド志向にとどまらずプチプラなど多様化しつつあります。SNSで ...

中国版のインスタグラムともいわれる口コミアプリ「小紅書」(RED)についての解説。REDの ...

東アジアの人たちの雰囲気は各国で微妙に異なります。その見分け方をつづったエッセイです。

訪日外国人の4割を占めるのが中国人。飲食店にとって集客アップに欠かせないのが中国人向けグル ...

「すぐに中国語に翻訳したいが、どのサイトやアプリが正確で信頼できるのか分からない。」このよ ...

日本とは文化もネット環境も大きく異なる中国。WeChatやWeibo、Baiduなど、日本 ...

同じ「漢字」を使用している「中国語」と「日本語」。近い言語のようでいて、その違いは大きいの ...

外国語の翻訳や市場調査などのサービスを提供するアットグローバルでは、外国語サポートを必要と ...

「笑ってはいけないが笑うしかない」間違えた翻訳。機械翻訳だとこうしたトラブルが起きてしまい ...

外国人観光客の重要な足となるタクシーについて多言語対応の実際の例や業界の動きをレポートしま ...

中国のSNSの代表格、ウェイボーについてのデータや広告出稿について、各種統計などを調査しま ...

中国では屈指の検索エンジンであるバイドゥ。広告機能や年代別の利用率など貴重な統計データをま ...

中国ではメジャーになっているQRコード決済。アリペイとウイチャットペイについて日本での普及 ...

中国から来日する観光客はどんなSNSを活用しているのか?PRするのに最適な方法は何か?デジ ...

インバウンドマーケティングに欠かせないのがソーシャルネットワークサービス。各国のSNS事情 ...

品質の高い日本の古着屋がアジアからの観光客に人気です。中国の口コミサイトの実例を見ながらイ ...

中国人旅行客を受け入れるためには微博(Weibo)のアカウントが欠かせません。運用は広告出 ...

8億人以上のアクティブユーザーを抱えるSNS、中国版Facebookのような存在であるQQ ...

中国で5億人以上が使うQQ空間(QZONE)について、中国に現地法人を持つ翻訳会社アットグ ...

中国向けマーケティング・翻訳業務を行なうアットグローバルが、中国版Facebookとも言わ ...

中国版Twitterとも言われるWeChat/微信。様々な統計を通してサービスの概要を分析 ...

ユーザー数4億人超えの動画投稿SNSアプリ「快手」について中国現地法人を持つ翻訳会社アット ...

日本のスイーツがどのように中華圏のSNSで拡散されているか具体事例をご紹介します。中国現地 ...

日本のスナック菓子は外国人から見ると美味しくクオリティが高いものです。地域限定・期間限定を ...

中国版インスタグラム「小紅書」で多くシェアされている日本製品を取り上げてみました。中国語に ...

10年前と大きく様変わりした中国のコーヒー事情。大きく変わりつつある現状と、私たちがとるべ ...

中国人がなぜ日本でサプリメントや薬品、歯磨き粉など爆買いするのか?中国ならではの理由がそこ ...

海外の旅行博覧会事情を掲載。観光資源を効果的にPRするために、アットグローバルのようなマー ...

MICEの一つ、インセンティブツアーについて海外の現状と日本の取り組みについて調査しました ...

中国人観光客の目的がショッピングから日本文化を知る・地方を訪ねる方向にシフトすることについ ...

中国語翻訳に定評のあるアットグローバルによる記事。中国版インスタグラム「小紅書」で1万人以 ...

中国最大の旅行口コミサイト「マーファンウォー(馬蜂窩)」は1億人以上のユーザーを持つスマホ ...

訪日中国人の買い物の傾向を分析したところ、グルメと和菓子そして意外なところでは中古の高級腕 ...

訪日中国人女子は日本のどんな情報がお好み?中国語翻訳に実績のあるアットグローバルのオウンド ...

中国版LINEともいわれる微信/WeChatに広告出稿する方法を解説します。アットグローバ ...