ご発注から終了まで2018年12月20日ご発注から終了まで 正式にご発注いただいた後、さっそく翻訳作業に入りますが、アットグローバルはお客様とのコミュニケーションを大切に考えております。実作業に入る前に十分な意思疎通を図り、お客様のご要望や最優先事項、仕様などを十分に理解した上で作業を行います。 ご注文の流れSTEP1 お客様へのインタビュー現状分析報告、最優先事項確認、仕様書・契約書(品質・対応・価格・納期)用語ピックアップ、文書規定作成などインタビューによる情報収集STEP2 翻訳チームによる作業データの確認と検証適切な翻訳者・チェッカーの選定専門・実績・翻訳スピード・コストの適否・文章の特徴翻訳スタイルガイドの作成翻訳作業レビュー訳抜け、誤訳、誤字脱字、表現統一、用語統一、スタイルガイドとの整合オプションサービスコピーライティング、トランスクリエーションなどSTEP3 最終チェックマネージャーによる最終チェックと納品STEP4 ご請求の作成と送付お客様と合意した「検収期間」を経た上で、プロジェクトの完了(締め)ご請求書の作成と送付:弊社経理よりご希望に応じて郵送またはPDFでお送りします。STEP5 ご入金の確認ご入金の確認をもって、ご依頼案件を終了させていただきます。場合によっては、案件ご発注時または案件途中での一部ご入金をお願いすることがございます。(必ず、お見積り時にご相談申し上げます)。お支払い方法について翻訳サービストップへ翻訳分野から探すIT関連文書ビジネス文書アウトバウンド観光文書医学関係文書学術論文精密機器文書マーケティングウェブサイト法律文書行政関係文書財政・金融マスメディア翻訳言語から探す英語中国語韓国語タイ語タガログ語ベトナム語フランス語ドイツ語ロシア語その他の言語料金プラン3つの料金プランオプションサービスアットグローバルの翻訳実績翻訳に関するお問い合わせ翻訳に関するお問い合わせ翻訳のお見積もり