● Utilizing a dedicated QA sheet, randomly select cases and conduct QA unannounced.
● Reviewers evaluate each translator on a 5-point scale in the following 9 categories at the end of the project. Feedback is provided to the translators as necessary.
(1) Reading comprehension, (2) Mistranslations, omissions, and typos, (3) Adherence to style, (4) Adherence to instructions, (5) Adherence to TM, (6) Investigation of external materials, (7) Fluctuations in translation, (8) Query evaluation, and (9) Adherence to deadlines.
● Regular “quality control meetings” led by general managers and senior project managers. Progress Report” on the cloud is used to manage noticeable errors as needed and to discuss improvement measures.