IRtag
-
翻訳サービス
東証ルール対応!株主総会招集通知の英語翻訳の進め方と料金相場を徹底解説
東証プライム市場における英文開示の義務化拡大や、海外投資家の存在感の高まりを受け、多くの企業では英語への対応が急がれています。今まさに、自社の株主総会招集通知をどのように英語化するかについて検討されているIR・法務担当者様も多いのではない... -
翻訳サービス
有価証券報告書 英訳の義務化はいつ?2025年以降の市場環境と企業の対応策を解説
2025年4月、東京証券取引所プライム市場における決算情報の英文同時開示が義務化され、日本の資本市場は大きな転換点を迎えました。こうしたグローバル化の潮流の中で、多くのIR担当者様が頭を悩ませているのが有価証券報告書の英訳への対応ではないでしょ... -
翻訳サービス
海外投資家の信頼を得るIR翻訳のポイントと対策
グローバル化が進むいま、企業にとって「IR翻訳」は単なる翻訳業務ではなく、投資家との信頼関係を築くための経営戦略のひとつとなっています。 特にプライム市場を中心に、英文開示の義務化が進む中、IR情報の品質やスピードが企業価値に直結する時代です...
1


