英語圏と日本の文化や言語の違いを熟知したプロの翻訳者が、原文の意味を適確にとらえた自然で読みやすい訳文へと翻訳します。日本語から英語への翻訳の場合、一般的にはアメリカ英語の表記規則に沿って翻訳を行いますが、ご希望に応じてイギリス英語での英文作成も可能です。
また、翻訳対象の言語に精通した熟練の校正者が必ずダブルチェックを行い、誤訳、訳抜け、誤字脱字をなくすだけでなく、読みやすい訳文へのリライトを行います。オプション料金を頂戴いたしますが、さらに訴求力のある文章へのブラッシュアップやキャッチコピーの提案、トランスクリエーションといった作業についても、豊富な実績を有しております。