英語翻訳サービス言語の壁を超えるCQ Translation®

英語翻訳では、訳文のご利用用途や仕上がりのご希望、翻訳対象文書の分野や内容に応じて、専任の翻訳者を適材適所で割り当てます。また、お客様のご希望の納期に沿って、最適なスケジュールと手順をご提案いたします。

翻訳会社アットグローバルは、お客様のビジネス目標の実現に真に貢献するべく、プロフェッショナルかつホスピタリティのこもったサービスの提供を常に心がけております。

翻訳の品質について

英語圏と日本の文化や言語の違いを熟知したプロの翻訳者が、原文の意味を適確にとらえた自然で読みやすい訳文へと翻訳します。日本語から英語への翻訳の場合、一般的にはアメリカ英語の表記規則に沿って翻訳を行いますが、ご希望に応じてイギリス英語での英文作成も可能です。

また、翻訳対象の言語に精通した熟練の校正者が必ずダブルチェックを行い、誤訳、訳抜け、誤字脱字をなくすだけでなく、読みやすい訳文へのリライトを行います。オプション料金を頂戴いたしますが、さらに訴求力のある文章へのブラッシュアップやキャッチコピーの提案、トランスクリエーションといった作業についても、豊富な実績を有しております。

  • アメリカ英語・イギリス英語に対応
  • ブラッシュアップ文章のご提案
  • トランスクリエーション

翻訳の対応言語方向

英語⇒日本語

日本語⇒英語

英語⇒多言語

※他言語⇔英語の対応可能言語についてはお気軽にお問い合わせください。

翻訳の料金目安

リーズナブルかつコストパフォーマンスに優れた高品質・高付加価値の翻訳サービスを提供いたします。一般的な技術資料の場合の目安単価は、以下の標準単価表をご覧ください。お見積もりは、翻訳対象文書の難易度やボリュームに応じて、個別に提出させていただきます。

英語⇒日本語の料金目安

英語1単語:24円

日本語⇒英語の料金目安

日本語1文字:14円

※ 単位は日本円で、税別です。
※ 上記は「スタンダード翻訳」の場合の標準単価です。
スタンダード翻訳の品質条件などは「料金プラン」のページをご覧ください。
※ 法務・金融・IR資料・医療・マーケティングなどの専門性が高い分野については、通常単価の10~30%増しとなります。
※ 原文が400単語以下、または800文字以下の場合、ミニマムチャージとしてそれぞれ400単語分/800文字分の料金を承ります。

翻訳対応スピードの目安とお急ぎの際の料金例

例えば、4,000文字の日本語文書を英語に翻訳する場合(2,000単語の英語を日本語に翻訳する場合)、文章の難易度にもよりますが、標準的な納期は4営業日ほどです(安定した翻訳品質を維持するため1人の翻訳者と1人のチェッカーで対応)。上記の標準納期の大幅な短縮をご希望の場合は、複数の翻訳者やチェッカーで取り組むことで対応可能ですが、PMやチェッカーにかかる負荷を吸収するため割増料金を承ります。料金例は以下の表をご参照ください。また急ぎ・特急対応をご希望の方は、見積もりフォーム 上で「急ぎ」にチェックを入れ、「特記事項」にご希望の納品日をご記入ください。

原文の文字数(2000単語、4000文字)の納品時間と割増料金例
※ 特急の納品時間は要相談

翻訳分野から探す

翻訳言語から探す

アットグローバルの翻訳サービス

翻訳品質