海外からの旅行者、留学生、技能研修生などの労働者の増加に伴い必要とされる、さまざまな資料やWebサイトなどの翻訳、外国語サポート、コンサルティングサービスを提供いたします。多言語翻訳システムの導入による合理化、外国語でのSEO(検索エンジン最適化)、特定の外国人向けのコンテンツのローカライズにも対応しています。
対応するサービス
Webサイトやファイル類の多言語化、多言語での企画・制作・運用
海外向けのオウンドメディアの企画・制作・運用、外国語での記事のライティング
Webサイト・SNS投稿コメントの翻訳・運用
飲食店メニューの外国語版の作成、観光施設の説明文やガイドブックなどの多言語での作成など
多言語でのSEO、広告出稿、効果測定
特定の外国人の背景を考慮した外国語コンテンツの作成など、多言語化におけるコンサルティング
自動翻訳機または通訳機導入のコンサルティング
対応する分野
観光情報
観光ガイド・パンフレット・メニュー・デパート案内などの企画、制作、多言語化。交通機関や宿泊施設のWebサイトの企画、制作、多言語化、運用、SEO対策
観光施設
契約書全般、ライセンス契約書、守秘義務契約書、代理店契約書、クレームレター、各種証明書(戸籍、婚姻届、卒業証明書、成績証明書)、その他
教育施設
幼稚園、保育園、特殊学校、小中高校、大学、日本語学校などの募集要項、入学説明用資料、申請書、その他お知らせなどの多言語化)
サブカルチャー
海外報道、インタビュー、雑誌記事、各種データ、映画、音楽、サブカルチャー、映像、字幕、ゲームコンテンツ、その他
マスメディア
報道記事、雑誌記事、出版記事、SNS投稿の多言語化&日本語化
行政関連
自治体や各種団体が提供する、外国人向け生活ガイドブック、さまざまな行政文書・公文書、申請資料、各種お知らせなどの多言語化
制作作業におけるこだわり
翻訳開始前の「ヒアリング」から「納品」まで、標準化されたワークフローに則って作業
2,200人以上の翻訳者、チェッカーから、適材適所のスタッフを選択してチームを構成
翻訳支援ツール(CATツール)をフル活用した、品質・費用・納期の合理化
「翻訳者+レビューアー」によるダブルチェックが標準工程。人の目に加えて、ツール類を駆使した徹底的なチェック体制
納品後のしっかりとしたアフターフォロー
翻訳分野から探す
翻訳言語から探す
アットグローバルの翻訳サービス
翻訳品質
Contact
まずはお気軽に
お問い合わせください